もう一つ質問があります
Tengo una pregunta más
次の例文は正解ですか?
次の例文は正解ですか?
¿Las siguientes oraciones de ejemplo están correctas?
あめですよ。
(Está lloviendo + よ)
(Está lloviendo + よ)
あしたは月曜日ですよ。
(Mañana es lunes + よ)
Dice compañero de estudios:
会話なら、相手がそのことに気づいていなくて、教えるときに使います。
よ se utiliza para indicar, decir algo cuando, en la conversación, el oyente no está al tanto del dato que le transmitimos.
または、相手に呼びかけるようなときに使います。
Por otra parte, también se usa よ como una forma de llamar (address, call out to) al oyente.
例えば、
Por ejemplo
①マリア、夜は雨ですよ。だからかさを持っていきなさい。
María, esta noche va a llover ¿eh? Así que tráete un paraguas.
María, esta noche va a llover ¿eh? Así que tráete un paraguas.
②あしたは月曜日ですよ。だから早く寝た方がいい。
Mañana es lunes ¿eh? De modo que es mejor ir a dormir temprano.
Nota de Moli: el ¿eh? no es una traducción literal, es un intento de darle una sensación parecida a la oración. El uso de よ... se aprende mejor escuchando a otros hablantes.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario