Pasen, pasen, esta es nuestra nueva pagina web:

Copia y pega esta dire en tu navegador para ir a la nueva página web de yuuki. Allí están los links de todos los nuevos cursos.
https://sites.google.com/view/yuukigaaru/home

Yuuki Aula

Yuuki es un espacio en la ciudad de Córdoba, Argentina, pensado para aprender Japonés, y aprender a aprender. Estudiamos escritura, lectura, conversación, y exploramos las formas de aprendizaje de cada uno para lograr clases profundas, llenas de contenido, y que nos ayuden a crecer, no sólo en nuestra habilidad de comunicarnos con otras personas, sino también en la capacidad de comprender el mundo.
¡Los esperamos para aprender juntos!

Horarios y Lugares de clases

Horarios y lugares de clases:

Clases Online: horarios a convenir

Clases en IAC: tenemos un curso de japonés inicial, y estamos diseñando un nuevo curso!

Por consultas y para acordar horarios,
comunicarse a yuukigaaru@gmail.com, o al 3516105813 (se vale whatsapp).

miércoles, 11 de julio de 2018

Sobre variedades de fideos...


Buenas!! Este es un post que alguien más hizo en una aplicación, y lo estoy compartiendo aquí para aprender un poquito. Agrego en color una traducción al español:

日本 (にほん) の麺類 (めんるい) 
Variations using Japanese noodles.
Fideos Japoneses

Ramen, udon and soba are Japan's most famous  noodle varieties.
日本(にほん)の麺類(めんるい)の代表的(だいひょうてき)なものと言(い)えば、ラーメン、うどん、そばでしょう。
Si hablamos de las variedades de fideos típicas de Japón, pues son ramen, udon y soba, ¿verdad?

I think, another one that is often eaten at home is Somen.
もう一(ひと)つあげるとするなら、素麺(そうめん)でしょう。
Si agregásemos una más, habría de ser soumen.

There are an unlimited number of variations when combining different types of noodles and other ingredients or seasonings/yakumi.
麺類(めんるい)は、具(ぐ)や薬味(やくみ)などで、いくらでも、変化(へんか)をつけることができます。
 Y combinándolos con los ingredientes y los condimentos, puedes cambiar cuanto quieras.

In addition to that they can all be easily served cold and dipped in a sauce/tsuyu when eating, or served hot in a soup.
更(さら)に、いずれも、冷(つめ)たい麺(めん)としても、温(あたた)かい麺(めん)としても、手軽(てがる)に用意(ようい)できます。
 Además, se los puede preparar fácilmente, tanto frescos como calientes.

And, ingredients high in protein, along with some vegetables and yakumi, make noodle dish a well balanced meal.
たんぱく質(しつ)の具(ぐ)と、さまざまな野菜(やさい)、薬味(やくみ)を加(くわ)えれば、よい栄養(えいよう)バランスの食事(しょくじ)になります。
Si les agregas algunas verduras, condimentos e ingredientes ricos en proteínas, contribuyen a una nutrición saludable.

Especially I think Japanese people like noodle dishes. So in Japan, Italian style pasta dishes and Korean style noodle dishes are also very popular.
日本人(にほんじん)は、麺好(めんず)きなようです。イタリア風(ふう)パスタ料理(りょうり)や韓国風(かんこくふう)麺料理(めんりょうり)も、とても人気(にんき)があります。
Pienso que a las personas japonesas les gustan mucho los platos con fideos. Las pastas italianas y los platos con fideos de estilo coreano también son muy populares.

Compartido por さくら en HelloTalk - Julio 2018.
 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario